verBildnachweis: © Depositphotos/HayDmitriy
Die nächste geschäftliche Verhandlung oder Reise ins Ausland steht vor der Tür und du hast keine Ahnung, wie du dort vernünftig kommunizieren sollst? Dolmetscher-Apps und Simultan-Übersetzer schaffen Abhilfe! Wir stellen hier die besten Lösungen auf dem Markt zum aktuellen Stand vor.
Die besten Dolmetscher-Apps
Einen Urlaub oder eine Geschäftsreise im Ausland machen, in dem man die Sprache nicht spricht, kann sehr umständlich sein. Außerhalb von Europa und Nordamerika kommt man oft auch mit Englisch nicht besonders weit und steht so vor der Frage: Wie kommuniziere ich denn nun mit den Einheimischen?
Abhilfe schaffen hier Dolmetscher-Apps, die sich ganz einfach auf Smartphone oder Tablet laden lassen. Man braucht nur eine stabile Internetverbindung, und schon kann es losgehen! Spricht man in seiner Sprache ins Gerät hinein, kommt die entsprechende Zielsprache heraus. Wie gut das wirklich funktioniert, welche Apps sich dafür am besten eignen und was es sonst noch für tolle Funktionen gibt, zeigen wir dir hier!
Microsoft Translator – Der Allrounder
Unsere erste Wahl für Simultan-Übersetzer in Form von Dolmetscher Apps ist Microsoft Translator. Die App kommt für alle Endgeräte mit iOS- oder Android-Betriebssystem daher und bietet eine Vielzahl an Sprachen und Funktionen an. Das Beste: Die App ist komplett kostenlos und werbefrei.
Neben einem klassischen Text-zu-Text Übersetzer gibt es für alle gängigen Sprachen natürlich noch das Herstück: Einen Simultan-Übersetzer. Dabei kann man in vielen Fällen sogar einfach ins Handy sprechen, Microsoft Translator erkennt die Sprache automatisch und übersetzt in die gewünschte Zielsprache. Das Ganze wird dann als Text angezeigt, zudem wird es von einer Computerstimme vertont ausgesprochen. Beim Testen der App hat das super geklappt, auch für die meisten nicht-romanische Sprachen!
Es werden neben den Klassikern auch sehr viele weniger gängige Sprachen angeboten, zum Beispiel Maori, Lettisch oder Suaheli. Für diese gibt es leider zum Größtenteil bisher nur eine schriftliche Übersetzung, die auch nicht vertont ist. Dafür bietet die Übersetzer-App eine Reihe weiterer praktischer Funktionen!
Besondere Features: Warum Microsoft Translator nutzen?
Eine dieser Funktionen ist ein sogenanntes „Phrasebook“. Hier findet man häufig benutze Sätze, die in praktische Kategorien geordnet werden. Dieses Feature eignet sich perfekt für den nächsten Auslandsurlaub! Auch die Auswahl der Kategorien ist wirklich sinnvoll: Hier stehen Phrasen rund um Notfälle, Reisen, Unterkünfte und Essen zur Verfügung.
Besonders ist auch das Unterhaltungs-Feature. Hier können mehrere Personen ganz einfach per Buchstaben- oder QR-Code einem Chatroom beitreten. Jede Person kann in ihrer eigenen Sprache schreiben, bei allen anderen Teilnehmern wird der Text entsprechend in der individuell gewählten Ausgangssprache angezeigt. Es besteht auch hier die Möglichkeit, einfach in sein Handy zu sprechen. Das ist super praktisch und hat größtenteils gut geklappt, auch bei nicht-romanischen Sprachen.
Zusätzlich gibt es eine integrierte Bild-zu-Text Funktion: So kann man sich Text per Foto übersetzen lassen und muss zum Beispiel nicht lernen, eine fremde Tastatur zu bedienen oder gar die Schrift zu lesen. Auch für größere Textmengen, etwa Speisekarten, eignet sich dieses Feature perfekt! Das funktionierte im Test größtenteil gut mit gedrucktem Text, mit (deutlicher!) Handschift leider überhaupt nicht.
‒ DER BESTE SPRACHKURS in 2024 ‒
Wir testen dutzende Sprachkurse.
Doch nur einer ist die Nummer 1!
Zu bemängeln gibt es hauptsächlich, dass man für die meisten Funktionen eine sehr gute Internetverbindung braucht. Ist das Signal nicht ganz stabil, brechen die meisten Handlungen leider zwischendrin ab. Zuhause kein Problem, im Urlaub, wo man Dolmetscher Apps aber vermutlich am ehesten einsetzt, leider ungünstig.
Zwischenfazit: Vor- und Nachteile von Microsoft Translator
Bei Microsoft Translator gibt es wenig zu meckern! Einzig die Auswahl an Sprachen mit Sprachausgabe und die Fotoübersetzung sind noch ausbaufähig. Toll wäre es auch, wenn die App nicht auf eine perfekte Internetverbingung angewiesen wäre und auch bei mäßigem Empfang funktionieren würde.
Ansonsten gibt es zahlreiche Vorteile: Der Fotoübersetzer, das gut durchdachte Chatroom-Feature und das umfangreiche Phrasenbuch runden die App ab. Ebenfalls ein Vorteil: Dieser Simultan-Übersetzer ist auf nahezu allen Geräten verfügbar, und das auch noch kostenfrei!
iTranslate Voice – Ganz einfach Konversationen führen
iTranslate Voice ist eine Dolmetscher App, die momentan nur für Endgeräte mit iOS-Betriebssystem zur Verfügung steht. Dieser Simultan-Übersetzer ist werbefrei und kostet monatlich 4,99€ oder 39,99€ bei jährlicher Zahlung. Es gibt eine kostenlose Probewoche. Man kann iTranslate Voice auch generell kostenfrei nutzen, allerdings stehen dann nur wenige Funktionen und eine begrentzte Anzahl an Übersetzungen pro Tag zur Verfügung.
Hier stehen Nutzern ganze 42 verschiedene Sprachen zur Verfügung. Neben Klassikern wie Spanisch oder Chinesisch gibt es auch weniger gängige Sprachen: Die App kann beispielsweise in Hebräisch oder Katalanisch übersetzen. Viele Sprachen kann man downloaden, um die Übersetzungen damit auch offline zu nutzen.
Besondere Funktionen: Warum iTranslate Übersetzer nutzen?
Ähnlich wie bei Microsoft Translate gibt es auch hier ein Phrasenbuch mit nützlichen Sätzen rund um Urlaub oder Geschäftsreise, welches aktuell für 18 Sprachen zur Verfügung steht. Das Phrasenbuch ist wirklich gut gestaltet, mit deutlichen kurzen Sätzen. Diese lassen sich per Button auch direkt in der Zielsprache abspielen, was gerade im Notfall praktisch ist. Top!
Auch toll geregelt: Bei dieser Dolmetscher-App können zwei Personen in verschiedenen Sprachen ins Handy sprechen. Das Ganze wird dann wie eine typische Konversation angezeigt, allerdings in beiden Sprachen. Zudem werden die Übersetzungen jeweils vertont. So kann man sich problemlos mit einer Person unterhalten, auch wenn nicht die gleiche Sprache gesprochen wird. Das hat auch für weniger gängige Sprachen super funktiniert! Man sollte lediglich darauf achten, deutlich zu sprechen und möglichst kurze Sätze zu formulieren.
Eine weitere Funktion macht diese Dolmetscher-App richtig gut: Es gibt die Möglichkeit, Phrasen zu favorisieren und so schnell wieder abzurufen. Das ist eine tolle Möglichkeit, wenn man ein spezifisches Thema immer wieder behandeln muss. Zum Beispiel für Geschäftsreisen eignet sich das sehr gut, da hier das Vokabular oft über das Phrasenbuch hinausgeht.
Zwischenfazit: Vor- und Nachteile von iTranslate Voice
Auch, wenn iTranslate Voice an einigen Stellen noch Luft nach oben hat, ist es doch eine zuverlässige Smartphone-App zum kleinen Preis. Kleine Fehler und Missverständnisse sollten allerdings behoben werden. Schön wäre auch, wenn die App für Android-Geräte zur verfügbar wäre.
Ansonsten macht der Anbieter sehr vieles sehr richtig! Besonders gefällt uns die große Auswahl an Zielsprachen, das innovative Konversations-Feature und die Möglichkeit, Phrasen zu favorisieren. Wir sind gespannt, wie sich iTranslate Voice in Zukunft entwickelt!
Google Übersetzer – Was ist mit dem Klassiker?
Noch bei unserem letzten Test vor zwei Jahren empfanden wir diesen Simultan-Übersetzer nicht besonders gut – trotz seinem Status als Klassiker und einem Entwicklerteam von Google, einer so namenhaften Firma. Jedoch hat sich seitdem einigen getan – nicht nur in Sachen Qualität, auch in der Bandbreite ihres Angebotes hat der Google Übersetzer große Schritte in die richtige Richtung gemacht.
Durch die Integration künstlicher Intelligenz wurden 2024 nun 110 neue Sprachen hinzugefügt – darunter auch viele Dialekte und stellenweise sogar „ausgestorbene“ Sprachen. Zudem wurde ein Fokus aus das Ergänzen afrikanischer Sprachen gelegt, die zuvor ein wenig kurz gekommen waren.
Insgesamt hat Google vor, in naher Zukunft das zuverlässige Übersetzen von 1000 Sprachen anzubieten. Noch ist es ein Weg bist dorthin und auch künstliche Intelligenzen wie ChatGPT sind bei weitem nicht fehlerfrei – jedoch entwickelt sich die entsprechende Technik von Tag zu Tag weiter. Wir können den Google Übersetzer mittlerweile also ganz klar empfehlen, besonders, wenn man sich vor der nächsten Reise die entsprechende Sprache vorab herunterlädt. Google hat große Pläne; wir sind gespannt, was noch kommt.
Die besten Geräte zum simultanen Übersetzen
Ein Smartphone hat heutzutage nahezu jeder, daher sind Dolmetscher-Apps auf den ersten Blick die naheliegendste Option zum simultanen Übersetzen. Aber in vielen Situationen kommen diese an ihre Grenzen: Oft werden sind nur gängige Lernsprachen im vollen Umfang verfügbar und in der Regel ist eine stabile Internetverbindung zwingend notwendig, um Simultan-Übersetzer auf dem Handy vernünftig nutzen zu können.
Zum Glück gibt es Abhilfe: Mittlerweile sind verschiedene Geräte zum simultanen Übersetzen auf dem Markt, die nicht vor solchen Problemen stehen. Diese sind zwar in der Regel etwas teuerer als eine App, kommen aber einsatzbereit und ohne lästiges Abo daher. Auch die Anzahl der Zielsprachen ist meist um ein vielfaches größer. Wir präsentieren hier unsere Favoriten!
‒ Sprachkurse quasi geschenkt ‒
Richtig Geld sparen, hat noch nie geschadet, oder?
Finde hier die besten Rabatte und Gutscheine.
+ + + Zeitlich begrenzt +++ Limitiert +++ Jetzt informieren + + +
Übrigens: Mehr über Chancen und Risiken der elektronischen Dolmetscher sowie weitere tolle Geräte findest du in diesem Artikel!
Vasco V4 – Der Bestseller
Vasco Geräte sind Nicht ohne Grund bereits seit Jahren der Bestseller unter den Simultan-Übersetzern: Das neueste Modell, der Vasco V4 Sprachcomputer, bietet eine ganze Bandbreite an Sprachen und zahlreiche Zusatzfunktionen. Hier werden Nutzern stolze 108 verschiedene Sprachen übersetzt, die Hälfte davon mit (simultaner) Sprachausgabe.
Für 399€ bekommt man diesen handlichen Sprachcomputer. Wer ein günstigeres Modell sucht, ist mit dem Vorgänger gut bedient: Für 299€ bietet der Vasco M3 70 Sprachen an. Der einzige Haken: Dieses Modell benötigt eine Internetverbingung für die meisten Sprachen.
Dafür ist der Vasco V4 voll bepackt mit Features und braucht im Gegensatz zum Vorgängermodell weder Internet, noch Empfang oder sonstige Vorraussetzungen. Eine integrierte SIM-Karte sorgt dafür, dass das Übersetzen überall und lebenslang kostenlos ist. Es fallen also neben dem Kaufpreis keine weiteren Gebühren an – top!
Noch dazu kommen gleich zwei praktische Funktionen daher: Ein Vokabeltrainer und eine integrierte Fotoübersetzung für alle gebotenen Lernsprachen – auch für Sprachen mit anderen Alphabeten. Besonders letzteres ist Gold wert, um etwa Schilder, Zeitungsartikel oder Speisekarten zu lesen. Der Vokabeltrainer sorgt zudem dafür, dass man nicht nur übersetzen, sondern die Sprache auch (zumindest die Basics) lernt. So fällt die Kommunikation gleich leichter!
Fazit: Die besten Dolmetscher Apps und Simultan-Übersetzer
Mittlerweile gibt es eine Bandbreite an technischen Möglichkeiten, die fehlende Sprachkenntnisse größtenteils gut ausgleichen können. Eine Basis für jede Reise bietet ein Reisewortschatz – hier geht es zu den besten kostenlosen Optionen. Je nach Budget bieten Simultan-Übersetzer darüber hinaus jedoch viele nützliche Features und unzählige Zielsprachen.
Dolmetscher Apps eignen sich für alle, die gelegentlich ins Ausland reisen. Basiskonversationen sind hier meist kein Problem, für alles weitere eignen sich Smartphone-Übersetzer oft jedoch nur sehr bedingt. Wer beruflich reist oder generell viel unterwegs, sollte sich auf jeden Fall einen der handlichen Sprachcomputer ansehen: Hier werden meist mehr Sprachen und Funktionen geboten, allerdings natürlich auch zum höheren Preis.
So oder so – grundsätzlich können wir jede der hier gezeigten Lösungen empfehlen. Hast du schon einmal einen Simultan-Übersetzer genutzt? Lass es uns gerne in den Kommentaren wissen!
“ Toll wäre es auch, wenn die App nicht auf eine perfekte Internetverbingung angewiesen wäre und auch bei mäßigem Empfang funktionieren würde.“
Lädt man sich die Srachdateien vorher aufs Handy, so lässt sich der Text auch ohne Datenverbindung übersetzen.
Hey Joe, danke für den Hinweis. Das wäre ja toll, wenn das mittlerweile funktioniert. Wir überarbeiten den Artikel demnächst und schauen, wo es noch Änderungen gibt und passen das ansprechend an. LG cR
Ich bräuchte den Übersetzer, um Vorträge von Deutsch in Spanisch halten zu können.
Der Vortrag würde ca. 1,5 Stunde dauern und würde stets zum besseren Verständnis Absatzweise gehalten. Würde das mit dem Gerät funktionieren? Müsste ich da noch was beachten, vielleicht ein Mikro und Verstärker dazwischen schalten? Wie könnt Ihr mir helfen?
Vielen Dank
Hallo Carsten, das ist eine gute Frage. Bei unserem Artikel haben wir uns eher auf die direkte Kommunikation meist zwischen wenigen Personen bezogen. Ob die Lösung auch für deinen Einsatzzweck taugt, kann ich jetzt nicht sagen. Am Ende könnte man die Geräte aber einfach vor ein Mikro halten. Das könnte funktionieren, müsste man aber sicherlich einmal ausprobieren. Gruß cR
Moin Christian,
vielen Dank für deine Rückmeldung. Bevor ich eine Investition tätige, möchte man natürlich Klarheit haben.
Kannst du mir dann bitte ansonsten eine Empfehlung geben, welches Gerät mir bei Vorträge bei der Übersetzung helfen könnte. Eine Simultan-Übersetzung wäre schon hilfreich oder wenn z.B. die Empfehlung ist, bis zu 3 oder 5 Sätzen zu sprechen und danach die Übersetzung machen lassen, wäre eine Option, auf die man sich einstellen kann.
Vielleicht kennst du oder deine Kollegen hier noch Möglichkeiten, die mir bzw. uns helfen könnten.
Zur Erklärung, wir sind viel in Lateinamerika unterwegs, bringen Medikamente aus Spendengelder (Flug, Übernachtung, Verpflegung, Transport vor Ort wird privat bezahlt, damit Spenden 1zu1 den bedürftigen erreicht) direkt zu den Bedürftigen und halten Vorträge z.B. über Alexander von Humboldt (ist dort sehr beliebt) auch im ländlichen Raum, um Bildung , Völkerfreundschaft, Solidarität etc. zu vermitteln.
Gruß Carsten